Gå til indhold

Ny dansk-islandsk arbejdsgruppe om oldislandske håndskrifter

21. april 2021
En ny arbejdsgruppe skal styrke samarbejdet om Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, som er delt mellem Danmark og Island. Det er aftalt mellem uddannelses- og forskningsminister Ane Halsboe-Jørgensen og den islandske minister for undervisning, forskning og kultur Lilja D. Alfreðsdóttir.

Den nye arbejdsgruppe skal drøfte, hvordan man kan styrke forskning, formidling og digitalisering af håndskrifterne, samt hvordan de to søsterinstitutter, Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab og Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum i hhv. Danmark og Island kan understøttes i deres arbejde og samarbejde om forskning, forskningsudveksling og stipendier samt om nordiske og islandske studier. Derudover kan arbejdsgruppen drøfte evt. udlån af håndskrifter inden for rammerne af aftalen fra 1965 om deling af håndskrifterne. Arbejdsgruppen skal efter planen komme med anbefalinger til den danske og islandske regering senest 1. december 2021.

Arbejdsgruppen er sammensat af repræsentanter fra universiteterne og de to ministerier:

Medlemmer fra Island

  • Direktør, professor Guðrún Nordal, Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies og University of Iceland (formand)
  • Adjunkt Ari Karlsson, Bifröst University
  • Specialkonsulent Rúnar Leifsson, Undervisnings- og Kulturministeriet 

Medlemmer fra Danmark

  • Lektor og kurator Anne Mette Hansen, Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet
  • Sektionschef Peter Bøcher, Uddannelser og Studerende, Københavns Universitet
  • Kontorchef Annemarie Falktoft, Uddannelses- og Forskningsministeriet

Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling

Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling består af omkring 3.000 håndskrifter, hvoraf 1.400 er i København, mens de resterende er i Island. Samlingen er opkaldt efter den islandske filolog og historiker Árni Magnússon, der i 1730 testamenterede samlingen til Københavns Universitet. Samlingen rummer både islandske håndskrifter og håndskrifter af anden herkomst, hovedsagelig danske, norske, svenske, færøske og spanske skrifter. Samlingen er en væsentlig kilde til middelalderens sprog, litteratur og historie.

I 1965 vedtog Folketinget at udlevere til Island de håndskrifter, som udgjorde islandsk kultureje. I 1971 blev disse bestemmelser stadfæstet ved en traktat, og kort efter blev de to væsentligste håndskrifter Codex Regius, indeholdende eddadigtene fra 1270, og Flatøbogen sejlet fra København til Reykjavik på fregatten Vædderen. Danmarks udlevering af håndskrifterne til Island var en unik hændelse i international sammenhæng.

Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling blev i 2009 i sin helhed optaget på UNESCOs Memory of the World Register, efter en fælles indstilling fra Island og Danmark. Optagelsen er udtryk for håndskriftsamlingens internationale betydning som verdenskulturarv, og de to lande er enige om at løfte denne vigtige kulturarv både nu og i fremtiden.

Handlinger tilknyttet webside